dimecres, 31 de juliol del 2013

Quintet amb guitarres


I seguint amb concerts, el Quintet amb guitarres tindrà lloc el proper 3 d'agost a les 22.30h a l'Església Parroquial d'Alins.

Y siguiendo con conciertos, el Quintet amb guitarres tendrá lugar el próximo 3 de agosto a las 22.30h en la Iglesia Parroquial de Alins.

And still with concerts, the Quintet de guitarres will be held next 3rd August at 10.30pm in the Parish Chuch in Alins.

Polifonia del Renaixement

Polifonia del Renaixement és el nom del concert dels alumnes del curs del FeMAP. Tindrà lloc el proper 2 d'agost a les 22h a l'Església Parroquial de Sant Feliu de Sort.

Polifonia del Renaixement es el nombre del concierto de los alumnos del curso del FeMAP. Tendrá lugar el próximo 2 de agosto a las 22h en la Iglesia Parroquial de Sant Feliu de Sort.

Polifonia del Renaixement is the name of the concert by the students from the FeMAP course. It will be held on August 2nd at 10pm in the Parish Church of Sant Feliu in Sort.

Introducció a la Guerra Civil al Pallars


Us fem arribar la nova activitat de BalmesBlancs! Tindrà lloc el 2 d'agost a les 10h a Llagunes i durarà unes 3h. Aquesta vegada consisteix en una xerrada contextual sobre la guerra civil a l’Estat Espanyol posant especial èmfasi en les singularitats del Front del Pallars. Inclou una visita als búnquers del Coll de Sant Joan (posició franquista) i a la Roca de Llagunes (posició republicana).

¡Os hacemos llegar la nueva actividad de BalmesBlancs! Tendrá lugar el 2 de agosto a las 10h en Llagunes y durará unas 3h. Esta vez consiste en una charla contextual sobre la guerra civil en el Estado Español poniendo especial énfasis en las singuraridades del Frente del Pallars. Incluye una visita a los búnquers de Coll de Sant Joan (posición franquista) y a la Roca de Llagunes (posición republicana).

Here we share the new activity by BalmesBlancs! It will be held on 2nd August at 10am in Llagunes and it will last about 3h. This time it consists on a contextual lecture about the civil war in Spain with special emphasis on the uniqueness of the Front Pallars. It includes a visit to the bunkers in Coll de Sant Joan (Franco side) and to Roca de Llagunes (Republican side).

Fem contes: El misteri dels viatges d'aventura


Aquest taller de contes tindrà lloc demà 1 d'agost a les 18h a l'Era d'Ortega, a Peramea. No hi falteu!

Este taller de cuentos tendrá lugar mañana 1 de agosto a las 18h en l'Era d'Ortega, en Peramea. ¡No faltéis!

This tales workshop will be held tomorrow 1st August at 6pm in l'Era d'Ortega, in Peramea. Don't miss it!

Presentació "Nou viatge al Pirineu"

Coincidint amb la Festa Major d'Àreu, demà es presentarà el llibre Nou viatge al Pirineu de Núria Garcia Quera a les 18h a la Sala de l'Ajuntament d'Àreu.

Coincidiendo con la Fiesta Mayor de Àreu, mañana se presentara el Libro Nou Viatge al Pirineu de Núria Garcia Quera a las 18h en la Sala del Ayuntamiento de Àreu.

Coinciding with Àreu Festivities, the book Nou viatge al Pirineu by Núria Garcia Quera will be presented tomorrow at 6pm in the Room of the Town Hall in Àreu.

Documental sobre les falles a Isil i al Pirineu


Demà no podeu deixar escapar l'oportunitat d'assistir a aquest documental dedicat a les falles tan tradicionals del Pirineu català.

Mañana no podéis dejar escapar la oportunidad de asistir a este documental dedicado a las fallas tan tradicionales del Pirineo catalán.

Tomorrow you can't miss the opportunity of watching this documentary about the falles, so traditional in the Catalan Pyrenees.

dimarts, 30 de juliol del 2013

Festa Major Àreu 2013


I si teniu ganes d'una festa més tranquil·la però també amb molt bon ambient, no us perdeu la Festa Major d'Àreu!

Y si tenéis ganas de una fiesta más tranquila pero también con muy buen ambiente, ¡no os perdáis la Fiesta Mayor de Àreu!

And if you want to enjoy a more quiet but also with a good environment partu, you can't miss Àreu Festivities!

Visita a Arboló, romànic del S.XII


Vols visitar l'ermita d'Arboló del segle XII? No et perdis la sortida organitzada del proper dijous 1 d'agost, que inclourà la celebració de l'Eucaristia al Santuari a les 11h. Més info: 973 620 092
¿Quieres visitar la ermita de Arboló del siglo XII? No te pierdas la salida organizada del próximo jueves 1 de agosto, que incluirá la celebración de la Eucaristia en el Santuario a las 11h. Más info: 973 620 092

Do you want to visit the chapel of Arboló from the twelfth century? Don't miss the organized outingon Thursday 1st August, which will include the celebration of the Eucharist at 11 am in the Sanctuary. More info: 973 620 092

Pujada al Port de Salau


Aquesta trobada, d’agermanament occitanocatalà, amb música tradicional i un dinar es celebrarà el proper 4 d'agost. Més info: 973 62 63 45 / www.caoc.cat
Este encuentro, de hermanamiento occitanocatalán, con música tradicional y una comida se celebrará el próximo 4 de agosto. Más info: 973 62 63 45 / www.caoc.cat

This meeting, of twinning occitanocatalà, with traditional music and a lunch will be held on August 4. More info: 973 62 63 45 / www.caoc.cat

Festa Major de Sort 2013


Ja tenim aquí la Festa Major de Sort 2013!! Com sempre, pleníssima d'activitats per tothom! Aquesta sí que no us la podeu perdre!!! Compartim l'horari:

Dimecres 31 de juliol:
  • 24.00 h Ball de nit amb l’Orquestra LIBERTY a la Plaça Major


Dijous 1 d’agost:
  • 11.00 h Cercavila dels grallers Xafarrostolls i els gegants de Sort. Al finalitzar pinyates per als més petits. Col·labora Associació de Comerciants i Restauradors de Sort. Sortida de l’Ajuntament de Sort
  • 11.30 h Inauguració de l’escultura de forja commemorativa del 50è aniversari del Ral·li de la Noguera Pallaresa · Lloc: Camp de Regates l’Aigüerola · Col·labora: Fira del Ferro d’Alins
  • 12.30 h Missa Major cantada per l’Orquestra AMOGA. Església Sant Feliu
  • 13.30 h Aperitiu popular al Parc del Riuet
  • 19.00 h Ballada de sardanes amb la Colla Sardanista de Sort i la cobla-orquestra AMOGA. Plaça Major
  • 20.00 h Ball de tarda amb l’Orquestra AMOGA. A la mitja part, exhibició del ball tradicional dels Rigodons. Plaça Major
  • 23.00 h Concert de Festa Major amb l’Orquestra AMOGA. Plaça Major
  • 24.00 h Ball de Nit amb l’Orquestra AMOGA. Plaça Major


Divendres 2 d’agost:
  • 11.30 h Concurs de dibuix “la Festa Major”. Parc del Riuet. Organitza Casal d’Estiu de Sort
  • 17.00 h Campionat de ping-pong. Pavelló d’Esports. Inscripcions a partir de les 16 h, telèfon 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 17.00 h Torneig de Bàsquet 3×3. Organitza Club Bàsquet Sort. Pavelló d’Esports. Inscripcions de 17 a 20 h, telèfon 973 621 457 o esports@sort.cat (fins a 30 min. abans de començar)
  • 18.00 h Exhibició infantil de Ball de Rigodons. Residència Àngel Serafí Casanovas
  • 18.00 h Torneig de petanca per a totes les edats. Pavelló d’Esports. Inscripcions a la pista de petanca
  • 22.00 h Concert de l’Acadèmia Vocal del 1r Curs de Música Antiga del FeMAP «Poesia i espiritualitat a l’Europa del Renaixement». Església Sant Feliu. No gratuït
  • 24.00 h Ball de Nit amb l’Orquestra BOULEVARD. Plaça Major


Dissabte 3 d’agost:
  • 11.00 h Torneig d’escalèxtric. Organitza Club Slot Sort. Circuit 3r pis edifici Ajuntament.
  • 16.00 h Concurs de botifarra. Organitza Amics de la Botifarra. Porxos del Carrer Major
  • 16.30 h Campionat de voleiball 3×3. Parc del Riuet. Inscripcions de 17 h a 20 h, telèfon 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 17.30 h Partit de futbol 11 femení. Camp de Futbol. Inscripcions de 17 h a 20 h, telèfon 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 18.00 h Sessió de cinema infantil amb el film ¡Rompe Ralph! Cinema Els Til·lers
  • 19.00 h 9è Memorial Sergi Soto. Partit de futbol entre Veterans Pallars Sobirà i Veterans Tremp. Camp de Futbol la Baradella
  • 19.00 h Xerrada: Diagnosi i l’encaix econòmic-social d’una Catalunya independent en el món globalitzat. Organitza: Ajuntament de Sort, Consell Comarcal del Pallars Sobirà i Assemblea Nacional Catalana. Oficina Comarcal de Turisme
  • 22.00 h Havaneres amb el grup CAVALL BERNAT i rom cremat. Castell dels Comtes del Pallars
  • 24.00 h Nit jove amb BIG STAR SHOW (disco) i grup de versions RAGGATUNING. Pavelló d’Esports. No gratuït


Diumenge 4 d’agost:
  • 08.00 h Concurs de pesca infantil. Col·labora: Escola de Piragüisme i Associació Esportiva de Pescadors de Sort
  • 11.00 h Final torneig d’escalèxtric. Organitza: Club Slot Sort. Circuit 3r pis edifici Ajuntament
  • 12.00 h Parc infantil. Parc del Riuet
  • 16.00 h Final concurs de botifarra. Organitza Amics de la Botifarra. Porxos del Carrer Major
  • 17.00 h Parc infantil. Parc del Riuet
  • 22.00 h Cinema a la fresca amb el film La gran oportunitat. Plaça Major



¡¡Ya tenemos aquí la Fiesta Mayor de Sort 2013!! Como siempre, ¡llenísima de actividades para todos! ¡¡¡Ésta sí que no os la podéis perder!!! Compartimos el horario:

Miércoles 31 de julio:
  • 24.00 h Baile de noche con la Orquestra LIBERTY en la Plaza Mayor


Jueves 1 de agosto:11.00 h Pasacalle de los grallers Xafarrostolls y los gigantes de Sort. Al finalizar piñatas para los más pequeños. Colabora Asociación de Comerciantes y Restauradores de Sort. Salida del Ayuntamiento de Sort
  • 11.30 h Inauguración de la escultura de forja conmemorativa del 50 aniversario del Rally de la Noguera Pallaresa · Lugar: Campo de Regatas de L'Aigüerola · Colabora: Feria del Hierro de Alins
  • 12.30 h Misa Mayor cantada por la Orquesta AMOGA. Iglesia Sant Feliu
  • 13.30 Aperitivo popular en el Parque del Riuet
  • 19.00 h Baile de sardanas con la Colla Sardanista de Sort y la copla-orquesta AMOGA. Plaza Mayor
  • 20:00 h Baile de tarde con la Orquesta AMOGA. En la media parte, exhibición del baile tradicional de los Rigodons. Plaza Mayor
  • 23.00 h Concierto de Fiesta Mayor con la Orquesta AMOGA. Plaza Mayor
  • 24.00 h Baile de Noche con la Orquesta AMOGA. Plaza Mayor



Viernes 2 de agosto:
  • 11.30 h Concurso de dibujo "la Fiesta Mayor". Parque del Riuet. Organiza Casal de Verano de Sort
  • 17:00 h Campeonato de ping-pong. Pabellón de Deportes. Inscripciones a partir de las 16 h, teléfono 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 17:00 h Torneo de Baloncesto 3 × 3. Organiza Club Baloncesto Suerte. Pabellón de Deportes. Inscripciones de 17 a 20 h, teléfono 973 621 457 o esports@sort.cat (hasta 30 min. Antes de empezar)
  • 18.00 h Exhibición infantil de Baile de Rigodons. Residencia Ángel Serafín Casanovas
  • 18.00 h Torneo de petanca para todas las edades. Pabellón de Deportes. Inscripciones en la pista de petanca
  • 22:00 h Concierto de la Academia Vocal del 1r Curso de Música Antigua del FeMAP «Poesía y espiritualidad en la Europa del Renacimiento». Iglesia Sant Feliu. No gratuito
  • 24.00 h Baile de Noche con la Orquesta BOULEVARD. Plaza Mayor


Sábado 3 de agosto:
  • 11.00 h Torneo de Scalextric. Organiza Club Slot Sort. Circuito 3r piso edificio Ayuntamiento.
  • 16.00 h Concurso de butifarra. Organiza Amics de la Botifarra. Porches de la Calle Mayor
  • 16:30 h Campeonato de voleiball 3 × 3. Parque del Riuet. Inscripciones de 17 h a 20 h, teléfono 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 17.30 h Partido de fútbol 11 femenino. Campo de Fútbol. Inscripciones de 17 h a 20 h, teléfono 973 621 457 o esports@sort.cat
  • 18.00 h Sesión de cine infantil con la película ¡Rompe Ralph! Cine Els Til·lers
  • 19.00 h 9º Memorial Sergi Soto. Partido de fútbol entre Veteranos Pallars Sobirà y Veteranos Tremp. Campo de Fútbol la Baradella
  • 19.00 h Charla: Diagnosis y el encaje económico-social de una Cataluña independiente en el mundo globalizado. Organiza: Ayuntamiento de Sort, Consejo Comarcal del Pallars Sobirà y Asamblea Nacional Catalana. Oficina Comarcal de Turismo
  • 22.00 Habaneras con el grupo CAVALL BERNAT y ron. Castillo de los Condes del Pallars
  • 24.00 h Noche joven con BIG STAR SHOW (disco) y grupo de versiones RAGGATUNING. Pabellón de Deportes. No gratuito


Domingo 4 de agosto:
  • 08:00 h Concurso de pesca infantil. Colabora: Escuela de Piragüismo y Asociación Deportiva de Pescadores de Sort
  • 11.00 h Final torneo de Scalextric. Organiza: Club Slot Sort. Circuito 3r piso edificio Ayuntamiento
  • 12:00 h Parque infantil. Parque del Riuet
  • 16:00 h Final concurso de butifarra. Organiza Amics de la Botifarra. Porches de la Calle Mayor
  • 17:00 h Parque infantil. Parque del Riuet
  • 22.00 Cine al aire con el filme La gran oportunidad. Plaza Mayor



Here comes 2013 Sort Festivities!! As usual, very full of activities for everyone! You sure can't miss this one!!! We share the schedule:

Wednesday 31 July:
  • 12am Night dance with Orchestra LIBERTY in Plaça Major



Saturday August 1:
  • 11am Procession of pipers Xafarrostolls and giants from Sort. At the end of it there will be pinatas for children. Collaborate: Association of Merchants and Restaurateurs from Sort. Starting at Sort's Town Hall
  • 11.30am Opening of the sculpture of ironwork commemorating the 50th anniversary of Rally Noguera Pallaresa · Location: the race course Aigüerola · Collaboration: Fair Iron from Alins
  • 12.30pm Mass sung by the orchestra AMOGA. Church of Sant Feliu
  • 1.30pm Populat appetizer at Park Riuet
  • 7pm Sardana dance with the Sardana's grup from Sort and the orchestra AMOGA. In Plaça Major
  • 8pm Afternoon dance with Orchestra AMOGA. At half time, the traditional dance Rigodón will be danced. In Plaça Major
  • 11pm Festivities' concert with the Orchestra AMOGA. In Plaça Major
  • 12am Night dance with the Orchestra AMOGA. In Plaça Major



Friday, August 2:
  • 11.30am Drawing Contest "the Festival". Riuet Park. Sort organizes Summer Camp
  • 5pm Tennis championship. Sports Pavilion. Registration from 16 pm, phone 0034 973 621 457 or esports@sort.cat
  • 5pm 3 × 3 Basketball Tournament. Organized by Basketball Club from Sort. Sports Pavilion. Registration from 5pm to 8pm, phone 0034 973 621 457 or esports@sort.cat (up to 30 min before starting)
  • 6pm Rigodons' Children Dance Exhibition. Àngel Serafí Casanovas Residence
  • 6pm Petanque tournament for all ages. Sports Pavilion. Registration on petanque's field
  • 10pm Concert of the Academy of Vocal Music 1st Course of Old Music from FeMAP "Poetry and Spirituality in Renaissance Europe". Church of Sant Feliu. Not Free
  • 12am Night dance with the Orchestra BOULEVARD. In Plaça Major



Saturday August 3:
  • 11am Scalextric tournament. Organizes Club Slot Sort. Circuit on the 3rd floor in Town Hall.
  • 4pm Botifarra competition. Organised by Friends of the botifarra. Porches Street
  • 4.30pm 3×3 Voleiball Championship. Riuet Park. Registration 5pm to 8pm, phone 0034 973 621 457 or esports@sort.cat
  • 5.30pm 11 female football game. Football field. Registration 5pm to 8pm, phone 0034 973 621 457 or esports@sort.cat
  • 6pm Children cinema session with the film Wreck-It Ralph at the cinema Els Til·lers
  • 7pm 9th Memorial to Sergi Soto. Football match between Pallars Sobirà's Veterans and Tremp's Veterans. Football field la Baradella
  • 7pm Lecture: Diagnosis and fitting of a socio-economic independent Catalonia in the globalized world. Organization: City of Sort, County Council from Pallars Sobirà and Catalan National Assembly. In County Council's Tourist Office
  • 10pm Havaneres with the group CAVALL BERNAT with rum. Castle of the Counts of Pallars
  • 12am Young Night with BIG STAR SHOW (disco) and cover band RAGGATUNING. Sports Pavilion. Not Free



Sunday August 4:
  • 8am Children's fishing competition. Collaboration: Canoeing School and Sports Association of Fishermen from Sort
  • 11am Scalextric's final tournament. Organizes Club Slot Sort. Circuit on the 3rd floor in Town Hall.
  • 12pm Playground. Park Riuet
  • 4pm Botifarra's final tournament. Organised by Friends of the botifarra. Porches Street
  • 5pm Playground. Park Riuet
  • 10pm Cinema with the film Beethoven's Big Break. In Plaça Major

diumenge, 28 de juliol del 2013

Visites guiades a la vila closa de Peramea i l'Era d'Ortega


Pels qui no conegueu Peramea, deixeu-nos explicar que és un bé cultural d'interès nacional. I des de demà i fins al 31 d'agost (també 7, 8, 9 i 10 de setembre) podreu gaudir de visites guiades per descobrir els encants del poble. Pels matins es podrà visitar dimarts, dimecres i dijous a les 11h i a les 12.30h. Per les tardes es podrà visitar divendres, dissabtes i duimenges a les 18h i a les 19.30h. Per reservar una visita fora dels horaris establerts, podeu trucar al 679 735 262.

Para los que no conozcáis Peramea, dejadnos explicar que es un bien cultural de interés nacional. Y desde mañana y hasta el 31 de agosto (también 7, 8, 9, y 10 de septiembre) podréis disfrutar de visitas guiadas para descubrir los encantos del pueblo. Por las mañanas se podrá visitar los martes, miércoles y jueves a las 11h y a las 12.30h. Por las tardes se podrá visitar los viernes, sábados y domingos a las 18h y a las 19.30h. Para reservar fuera de los horarios establecidos, podéis llamar al 679 735 262.

In case you don't know Peramea, let us explain you that it is a national good of cultural interest. And from tomorrow and until 31st August (also 7th, 8th, 9th and 10th September) you can enjoy guided tours to discover this charming village. You can visit it during the morning on Tuesday, Wednesday and Thursday at 11am and 12.30pm. You can also visit it during the afternoon on Friday, Saturday and Sunday at 6pm and 7.30pm. To book a visit outside of the scheduled tours, you can phone to 0034 679 735 262.

Museu de Gerri de la Sal


Durant el mes d'agost podeu visitar el Museu de Gerri de la Sal en els següents horaris:
• De dilluns a divendres de 10 a 14h
• De dimarts a divendres de 16 a 20h
• Dissabtes de 11 a 13h i de 17 a 19h
• Diumenges de 10 a 14h

Durante el mes de agosto podéis visitar el Museo de Gerri de la Sal en los siguientes horarios:
• De lunes a viernes de 10 a 14h
• De martes a viernes de 16 a 20h
• Sábados de 11 a 13h y de 17 a 19h
• Domingos de 10 a 14h

You can visit the Museum in Gerri de la Sal during August according to the following timetable:
• Monday to Friday from 10 am to 2pm
• Tuesday to Friday from 4pm to 8pm
• Saturday from 11am to 1pm and from 5pm to 7pm
• Sunday from 10am to 2pm

3r cicle de cantautors a la Vall Ferrera

Els dies 2 i 9 d'agost podreu gaudir del 3r cicle de cantautors a la Vall Ferrera al poble d'Araós. No us ho perdeu!

Los días 2 y 9 de agosto podréis disfrutar del 3r ciclo de cantautores en Vall Ferrera en el pueblo de Araós. ¡No os lo perdáis!

You can enjoy the 3rd cycle of songwriters in Vallferrera in the village Araós on 2nd and 9th August. Don't miss it!

Visites guiades als salins de Gerri


Tots els dissabtes d'agost podreu gaudir de visites guiades als salins de Gerri a les 11h, 12h i 13h. Fora d'aquest horari cal consultar-ho amb la guia al telèfon 679 152 875.

Todos los sábados de agosto podréis disfrutar de visitas guiadas a las salinas de Gerri a las 11h, 12h y 13h. Fuera de este horario es necesario consultarlo con la guía al teléfono 679 152 875.

Every Saturday during August you can enjoy guide tour through saline in Gerri at 11am, 12pm and 1pm. Outside these hours you should check with the guide on the phone 0034 679 152 875.

El agua y sus paisajes

Imatges de l'exposició "El agua y sus paisajes" de Javier Puertas

"El agua y sus paisajes" és una exposició fotogràfica de Javier Puertas al voltant dels paisatges aquàtics. L’aigua ha generat paisatges excepcionals al voltant del món. En aquesta exposició hi trobareu una bonica representació. L'entrada és gratuïta i podreu gaudir-ne fins l'11 de setembre a Tavascan. Consultar horaris de visita al 973623000 o al 973623079.
"El agua y sus paisajes" es una exposición fotográfica de Javier Puertas alrededor de los paisajes acuáticos. El agua ha generado paisajes excepcionales alrededor del mundo. En esta exposición encontrarás una buena representación. La entrada es gratis u podréis disfrutarla hasta el 11 de septiembre en Tavascan. Consultar horarios de visita al 973623000 o al 973623079.

"El agua y sus paisajes" is a photography exhibition by Javier Puertas around the aquatic landscapes. Wait has generated exceptional landscapes around the world. In this exhibitiom you'll fins a nice representation. Entrance is for free and you can enjoy it until September 11th in Tavascan. Check visit schedule on 0034 973623000 or 0034 973623079.

Visites guiades al despoblat de Santa Creu de Llagunes


Fins al 15 de setembre podeu gaudir de passejades per aquest vilatge medieval de caire defensiu. El despoblat medieval de Santa Creu de Llagunes va viure el seu primer assentament durant l’edat de bronze i va tenir una ocupació regular fins a mitjans del segle XIV. La visita al recinte i al petit museu de Llagunes, on es guarden algunes restes arqueològiques, ens permetrà fer un interessant viatge en el temps.

Cal fer reserva prèvia com a molt tard el dia abans de l’activitat. No s’acceptaran persones que apareguin fora d’horari. Activitat matinal. Preu: 3€. Per informació i inscripcions: José (696970843).



Hasta el 15 de septiembre podréis disfrutar de paseos por esta villa medieval de carácter defensivo. El despoblado de Llagunes vivió su primer asentamiento durante la edad del bronce y tuvo una ocupación regular hasta mediados del siglo XIV. La visita al recinto y el pequeño museo de Llagunes, donde se guardan algunos restos arqueológicos, nos permitirán hacer un interesante viaje en el tiempo.

Es necesario hacer reserva previa como muy tarde el día antes de la actividad. NO se aceptaran persones que aparezcan fuera de horario. Actividad matinal. Precio: 3€. Para información e inscripciones: José (696970843).



Until September 15, you can enjoy walks along this medieval defensive mode village. The deserted medieval Holy Cross Llagunes had its first settlement during the Bronze Age and had a regular job until mid-fourteenth century. Visiting the site and the small museum in Llagunes, which kept some archaeological remains, will let us take an interesting trip back in time.

Bookings must be made no later than the day before of the activity. We will not accept people who appear out of schedule. Morning activity. Price: 3€. For information and registration: Jose (0034 696 970 843).

La multiplicació per empelts en arbres fruiters


No us podeu perdre aquest taller el proper 3 d'agost!!

¡¡No os podéis perder este taller el próximo 3 de agosto!!

You can't miss this workshop next 3rd August!!

Cinema a la fresca a Tornafort


El cicle de cinema a la fresca de Tornafort tindrà lloc els següents dies:
     • 31 de Juliol

     • 7 d'agost
     • 21 d'agost

El ciclo de cine a la fresca de Tornafort tendrá lugar los siguientes días:
     • 31 de julio
     • 7 de agosto
     • 21 de agosto

The open air cinema cycle in Tornafort will be held on the following days:
     • 31 July
     • 7 August
     • 21 August

Arbres centenaris


Aquesta activitat tindrà lloc el proper 31 de juliol a les 9h i s'iniciarà a la Casa del Parc Nacional a Espot. Darrera un arbre i la seva ombra sempre s’amaga una història apassionant. En aquesta activitat es descobriran alguns dels arbres més sorprenents de les nostres valls i els paisatges que els envolten en ple estiu. La sortida recorre un itinerari de dia sencer (mínim 5 persones) i té un preu de 13€, i de 9€ pels menors de 12 anys i jubilats.

Esta actividad tendrá lugar el próximo 31 de julio a las 9h y se iniciará en la Casa del Parque Nacional en Espot. Detrás de un árbol y su sombra siempre se esconde una historia apasionante. En esta actividad se descubrirán algunos de los árboles más sorprendentes de nuestros valles y los paisajes que los rodean en pleno verano. La salida recorre un itinerario de día entero (mínimo 5 pesonas) y tiene un precio de13€, y de 9€ para los menores de 12 años y jubilados.

This activity will be held next 31 July at 9am and will start from the National Park's House in Espot. Behind a tree and its shadow there's always a hidden wonderful story. In this activity some of the most surprising trees from our valleys and the summer landscapes around us will be discovered. The outing reaches a whole day route (5 people minimum) and it costs 13€, and 9€ to children under 12 and retired.

Fem de pastors


Aquesta activitat permet conèixer una mica millor l'ofici de pastor, gràcies a un guia interpretador i als pastors de la vall. Amb el sarró, el ganxo i el paraigua s'anirà cap a les saleres del Montsent, lloc on es dóna la sal a les ovelles de la ramada. Podreu gaudir-la fins al 31 d'agost a partir de les 9h. Hi trobareu més informació a l'Ecomuseu dels Pastors de la Vall d’Àssua, a Llessui (973 621 798).

Esta actividad permite conocer un poco mejor el ofici de pastor, gracias a un guía interpretaor y a los pastores del valle. Con el zurrón, el gancho y el paraguas se irá hacia los salares del Montsent, lugar donde se da la sal a las ovejas de la manada. Podréis disfrutarla hasta el 31 de agosto a partir de las 9h. Encontraréis más información en el Ecomuseo de los Pastores de Vall d'Àssua, en Llessui (973621798).

This activity allows you to know a little better the job of shepherd through an interpreter guide and the shepherds of the valley. With the bag, a hook and an umbrella you will go towards Montsent's salt flats, where salt is given to sheep of the flock. You can enjoy it until August 31 from 9am. You will find more information on the Shepherd's Ecomuseum  from Vall d0Àssua in Llessui (0034 973 621 798).

Terranostra: un món en transició

 

La projecció "Terranostra: un món en transició" de Marc Beneria tindrà lloc el proper 31 de juliol a les 22.30h al Batedor de Casa Gassia a Esterri d'Âneu.

La proyección "Terranostra: un món en transició" de Marc Beneria tendrá lugar el próximo 31 de julio a las 22.30h en el Batidor de Casa Gassia en Esterri d'Àneu.

The projection "Terranostra: un món en transició" by Marc Beneria will take place in Casa Gassia's Whisk in Esterri d'Àneu next 31 July at 10.30pm.

dijous, 25 de juliol del 2013

Condol per l'accident a Santiago


P.S.: Go! vol donar el seu condol a tots els familiars i amics de les víctimes de l'accident de tren a Santiago de Compostel·la.

P.S.: Go! quiere dar su pésame a todos los familiares y amigos de las víctimas del accidente de tren en Santiago de Compostela.

P.S.: Go! wants to give their condolences to all the family and friends of the victims of the train accident in Santiago de Compostela.

dimecres, 24 de juliol del 2013

Verd Madur

Verd Madur de Rafael Gil es projectarà al Batedor de Casa Gassia d'Esterri d'Àneu el proper 30 de juliol a les 22.30h.

Verd Madur de Rafael Gil se proyectará en el Batidor de Casa Gassia en Esterri d'Àneu el próximo 30 de julio a las 2230h.

Verd Madur by Rafael Gil will be projected in Casa Gassia's Whisk in Esterri d'Àneu next 30 July at 10.30pm.

X Concurs Fotogràfic Festa Major d'Estaon 2013


Si fa una estona us hem dit que aquest cap de setmana se celebra la Festa Major d'Estaon, ara us en presentem el Concurs Fotogràfic. Des de P.S.: Go! us animem a presentar-vos-hi!

Si hace un rato os decíamos que este fin de semana se celebra la Fiesta Mayor de Estaon, ahora os presentamos el Concurso Fotográfico. ¡Desde P.S.: Go! os animamos a presentaros!

Is some minutes ago we were telling you about Estaon's Festivities, now we present the Photographic Contest. From P.S.: Go! we encourage you to present some pictures!

European union baroque orchestra

El proper 27 de juliol a les 21.30h tindrà lloc el concert "European union baroque orchestra" a l'Església Parroquial de Sant Feliu de Sort. El concert forma part del FEMAP 2013.

El próximo 27 de julio a las 21.30h tendrá lugar el concierto "European union baroque orchestra" en la Iglesia Parroquial de Sant Feliu en Sort. El concierto forma parte del FEMAP 2013.

The cocert "Accademia del Piacere" will be held in the parish Church of Sant Feliu in Sortnext 27th July at 9.30pm. The concert takes part in FEMAP 2013.

Fira d'Artesania de Peramea


La fira de Peramea és un espai de promoció del nucli de Peramea i de tot el municipi del Baix Pallars a partir de la presentació de productes artesans que recuperen les antigues formes i materials, però també aporten nous productes. Enguany tindrà lloc el proper 27 de juliol.
La feria de Peramea es un espacio de promoción del núcleo de Peramea y de todo el municipio del Baix Pallars a partir de la presentación de productos artesanos que recuperan las antiguas formas y materiales, pero también aportan nuevos productos. Este año tendrá lugar el próximo 27 de julio.

The Peramea's fair is a place to promote the village of Peramea and the whole minicipality of Baix Pallars from the presentation of homemade ​​products that recover the old forms and materials, but also provide new products. This year will take place on 27 July .

Més Festes Majors 2013


A més a més, aquest cap de setmana també són les Festes Majors de:
• Lladorre, més info: 973 623 000• Estaon, més info: 973 623 122• Berrós Jussà, més info: 973 626 067
No us les perdeu tampoc!



Además, este fin de semana también son las Fiestas de:
• Lladorre, más info: 973 623 000
• Estaon, más info: 973 623 122
• Berrós Jussà, más info: 973 626 067
¡No os las perdáis tampoco!



Also, there are more Festivities next weekend:
• Lladorre, more info: 0034 973 623 000• Estaon, more info: 0034 973 623 122•Berrós Jussà, more info: 0034 973 626 067
You can neither miss them!

Festa Major de Llavorsí 2013

Ja tenim aquí la Festa Major de Llavorsí! Us en deixem el cartell pequè pugueu gaudir de totes les activitats!!!

¡Ya tenemos aquí la Fiesta Mayor de Llavorsí! ¡¡¡Os dejamos el cartel para que podáis disfrutar de todas las actividades!!!

Here come Llavorsí Festivities! We share the poster so that you can enjoy all the activities!!!

dilluns, 22 de juliol del 2013

Visita a Arboló, romànic del S.XII



Vols visitar l'ermita d'Arboló del segle XII? No et perdis la sortida organitzada del proper dijous 25 de juliol, que inclourà la celebració de l'Eucaristia al Santuari a les 12h. Més info: 973 620 092

¿Quieres visitar la ermita de Arboló del siglo XII? No te pierdas la salida organizada del próximo jueves 25 de julio, que incluirá la celebración de la Eucaristia en el Santuario a las 12h. Más info: 973 620 092

Do you want to visit the chapel of Arboló from the twelfth century? Don't miss the organized outingon Thursday 25th July, which will include the celebration of the Eucharist at 12 pm in the Sanctuary. More info: 973 620 092

Esbaiola't 2013


Esbaiola't, 6è Festival de Teatre de les Valls d'Àneu, que durarà del 26 al 28 de juliol, és un festival per tota la família i que comptarà amb 14 companyies i 17 espectacles de diferents temàtiques: circ, teatre, jocs, titelles i comediants es donen cita a Esterri d’Àneu per omplir els carrers de rialles i bon humor. Aprofitem per compartir el calendari!

Esbaiola't 6º Festival de Teatro de las Valls d'Àneu, que durará del 26 al 28 de julio, es un festival para toda la familia y que contará con 14 compañías y 17 espectáculos de diferentes temáticas: circo, teatro, juegos, títeres i comendiantes se dan cita en Esterri d'Àneu para llenar las calles de sonrisas y buen humor. ¡Aprovechamos para compartir el calendario!

Esbaiola't, 6th Theatre Festival in Valls d'Àneu, which will last from 26th to 28th July, is a family festival that will count with 14 companies and 17 performances of different types: circus, theatre, games, puppets and comedians that will be in Esterri d'Àneu to fill the streets with laughs and good humor. We take this opportunity to share the calendar!

Instawalk #aralleida

Instawalk #aralleida és una exposició de les 44 millors fotografies de totes les que es van publicar a Instagram arrel de la visita d’un grup d’usuaris al Parc Nacional i al conjunt Romànic de la vall de Boí amb raquetes de neu. Podeu visitar-la de manera gratuïta a la Seu del Parc Nacional a Espot de l'1 al 31 d'agost, cada dia a partir de les 9h.

Instawalk #aralleida es una exposición de las 44 mejores fotografías de todas las que se publicaron en Intagram a raíz de la visita de un grupo de usuarios al Parque Nacional y al conjunto Románico de la vall de Boí con raquetas de nieve. Podéis visitarla gratis en la Sede del Parque Nacional en Espot del 1 al 31 de agosto, cada día a partir de las 9h.

Instawalk #aralleida is an exhibition of the 44 best photos of those that were published in Instagram according to the visit of a group of users to the National Park and the Romanesque complex in Vall de Boí with snowshoes. You can visit it for free at the National Park Headquarters in Espot from 1st to 31st August, daily from 9am.

divendres, 19 de juliol del 2013

Ball dels Rigodons


Cada tarda s'ofereix un taller de formació gratuït i obert a tothom del Ball dels Rigodons a les 20h a la Plaça de l'Església de Sort. Us deixem també un enllaç per llegir més sobre la història d'aquest ball tradicional.

Cada tarde se ofrece un taller de formación gratuito y abierto a todo el mundo del Baile de los Rigodons a las 20h en la Plaza de la Iglesia de Sort. Os dejamos también un enlace para leer mar sobre la historia de este baile tradicional.

Every afternoon there is an open and free formation workshop about the Rigodons' Dance at 8pm in the Church Square in Sort. We also share a link to read more about the history about this traditional dance.

dijous, 18 de juliol del 2013

El Pallars il·lumina Catalunya

No us podeu perdre aquesta exposició a l'Arxiu Comarcal del Pallars Sobirà (C/ Joaquim Sostres s/n, Sort) que s'inaugurarà demà 19 de juliol a les 19.30h i que celebra els 100 anys de l'energia hidroelèctrica. Es tracta d'una exposició històrica i tècnica que mostra com el creixement i la diversificació industrial de Barcelona i Catalunya van ser possibles gràcies a la introducció d’avenços tècnics en la producció d’electricitat i l’explotació hidroelèctrica del Pallars. Podreu visitar-la fins el 8 de setembre.

No os podéis perder esta exposición en el Arxiu Comarcal del Pallars Sobirà (C/ Joaquim Sostres s/n, Sort) que se inaugurará mañana 19 de julio a las 19.30h y que celebra los 100 años de la energía hidroeléctrica. Se trata de una exposición histórica y técnica que muestra como el crecimiento y la diversificación industrial de Barcelona y Cataluña fueron posibles gracias a la introducción de avances técnicos en la producción de electricidad y la explotación hidroeléctrica del Pallars. Podréis visitarla hasta el 8 de septiembre.

You can't miss this exposition in Arxiu Comarcal del Pallars Sobirà (C/ Joaquim Sostres s/n, Sort), which will be opened tomorro 19th July at 7.30pm and that celebrates the 100 years of the hydroelectric power. It's an historical and technical exhibition which shows how the growth and the industrial diversification in Barcelona and Catalonia were possible thanks to the introduction of technical progress in the electricity production and the hydroelectric explitation in Pallars. You can visit it until 8th September.

El Pallars Sobirà a Lleida al Dia



I el mateix dia que el Pallars Sobirà apareixia al Cafeïna, també apareixia a Lleida al Dia, on van parlar dels atractius del Pallars, però també de la Noguera Pallaresa, tant dels avantatges que ens aporta especialment en els esports d'aventura, com dels problemes causats per les riuades. Com sempre, us deixem el vídeo per tal que pugueu veure'l.

Y el mismo día que el Pallars Sobirà aparecía en el Cafeïna, también aparecía en Lleida al Dia, donde hablaron de los atractivos del Pallars, pero también de la Noguera Pallaresa, tanto de las ventajas que nos aporta especialmente en los deportes de aventura, como de los problemas causados por las riadas. Como siempre, os dejamos el vídeo para que podáis verlo.

And the same day Pallars Sobirà was appearing on Cafeïna, it also appeared on Lleida al Dia, where they talked about Pallars' attractions, but also about Noguera Pallaresa, talking from the advantages that it gives to us specially in adventure sports, to the problems caused by floods. As usual, we share the video so that you can watch it.

El Pallars Sobirà al Cafeïna


El passat dia 5 de juliol va tancar la seva temporada el programa Cafeïna de Lleida TV, i ho va fer amb un programa totalment dedicat al Pallars Sobirà i al seu encant. És un programa molt interessant, amb gent reconeguda de la comarca, de manera que el compartim amb vosaltres perquè el pugueu veure.

El pasado 5 de julio cerró su temporada el programa Cafeïna de Lleida TV, y lo hizo con un programa totalmente dedicado al Pallars Sobirà y su encanto. Es un programa muy interesante, con gente reconocida en la comarca, de modo que lo compartimos con vosotros para que podáis verlo.

Last 5th July, the TV program Cafeïna by Lleida TV closed its season with an episode totally devoted to Pallars Sobirà and its charm. It's a very interesting program, with recognized people from the region, so here we share it with you so that you can watch it.

Festa Major d'Escalarre 2013

Tens ganes d'anar de festa el proper cap de setmana? No et perdis la Festa Major d'Escalarre!

¿Te apetece salir de fiesta el próximo fin de semana? ¡No te pierdas la Fiesta Mayor de Escalarre!

Do you want to go out next weekend? You can't miss Escalarre Festivities!

Accademia del Piacere

Demà 19 de juliol a les 22h tindrà lloc el concert "Accademia del Piacere" a l'Església de Santa Llogaia d'Espot. El concert forma part del FEMAP 2013.

Mañana 19 de julio a las 22h tendrá lugar el concierto "Accademia del Piacere" en la Iglesia de Santa Llogaia en Espot. El concierto forma parte del FEMAP 2013.

The cocert "Accademia del Piacere" will be held in the Church of Santa Llogaia in Espot tomorrow 19th July at 10pm. The concert takes part in FEMAP 2013.

dilluns, 15 de juliol del 2013

Les abelles, l'ós i l'apicultura d'alta muntanya

I si encara tens ganes de més activitats al llarg del proper cap de setmana, apunta't al curs "Les abelles, l'ós i l'apicultura d'alta muntanya". Te'n deixem informació sota aquestes ratlles.

Y si todavía tienes ganas de más actividades a lo largo del próximo fin de semana, apúntate al curso "La abejas, el oso y apicultura de alta montaña". Te dejamos información bajo estas líneas.

And if you still want more activities during next weekend, join the workshop "Bees, bear and high mountain beekeeping". There's more information under these lines.



diumenge, 14 de juliol del 2013

Petit Burg Festival 2013


No us perdeu el proper cap de setmana, 19 i 20 de juliol, el Petit Burg Festival, a Burg!

¡No os perdáis el próximo fin de semana, 19 y 20 de julio, el Petit Burg Festival, en Burg!

Next weekend, 19th and 21st July, you can't miss the Petit Burg Festival, in Burg!

Valls d'Àneu, Destinació de Turisme Familiar


Valls d'Àneu ha rebut el certificat de Primera Destinació de Turisme Familiar de Catalunya. És la primera vegada que aquest segell es dóna a una destinació de l'interior. S'atorga a zones que ofereixen serveis i equipaments d'acord amb les necessitats de les famílies.

Valls d'Àneu ha recibido el certificado de Primera Destinación de Turismo Familiar de Catalunya. Es la primera vez que este sello se da a un destino de interior. Se otorga a zonas que ofrecen servicios y equipamientos de acuerdo con las necesidades de las familias.

Valls d'Àneu has received the certificate of First Family Holiday Destination of Catalonia. It's the first time that this label is given to an interior destination. It is given to areas that provide services and facilities to meet the needs of families.

Cadena humana a la Pica d'Estats

S'està preparant una cadena humana de mil persones a la Pica d'Estats (3.143m), el cim més alt de Catalunya, pel proper 24 d'agost. Aquest objectiu forma part del pla de suport a la iniciativa de Via Catalana cap a la independència. Encara s'esta preparant el dispositiu tècnic i de seguretat però de cara a la setmana vinent ja hi haurà un plantejament més clar per aquells que s'hi vulguin apuntar.

Se está preparando una cadena humana de mil personas a la Pica d'Estats (3.143m), el pico más alto de Cataluña, para el próximo 24 de agosto. Este objetivo forma parte del plan de soporto de la iniciativa de Via Catalana hacia la independencia. Aún se está preparando el dispositivo técnico y de seguridad pero de cara a la semana que viene ya habrá un planteamiento más claro para aquellos que se quieran apuntar.

A human chain of one thousand people is being prepared in Pica d'Estats (3,143m), the highest peak in Catalonia, next 24th August. The aim is part of the suport plan to the iniciative of Via Catalana to the independence. The technical and security devices are still being prepared but there will be a more clear approach next week, so that people can join it.

Visita a Arboló

Vols visitar l'ermita d'Arboló del segle XII? No et perdis la sortida organitzada del proper dijous 18 de juliol, que inclourà la celebració de l'Eucaristia al Santuari a les 12h. Més info: 973 620 092

¿Quieres visitar la ermita de Arboló del siglo XII? No te pierdas la salida organizada del próximo jueves 18 de julio, que incluirá la celebración de la Eucaristia en el Santuario a las 12h. Más info: 973 620 092

Do you want to visit the chapel of Arboló from the twelfth century? Don't miss the organized outingon Thursday 18th July, which will include the celebration of the Eucharist at 12 pm in the Sanctuary. More info: 973 620 092

Cun Cantico - Cants de la Catalunya del Barroc

El proper 18 de juliol a les 22h tindrà lloc el concert "Cun Cantico - Cants de la Catalunya del Barroc" a l'església de Sant Pere a Pujalt a Esterri d'Àneu. Més info: 973 620 010

El próximo 18 de julio a las 22h tendrá lugar el concierto "Cun Cantico - Cants de la Catalunya del Barroc" en la iglesia de Sant Pere en Pujalt. Más info: 973 620 010

Next 18th July at 10pm the concert "Cun Cantico - Cants de la Catalunya del Barroc" will be held in the curch of Sant Pere in Pujalt. More info: 0034 973 620 010

Mercat d'Intercanvi i cinema a la fresca a Tornafort


El proper dimecres 17 de juliol a les 19h tindrà lloc un mercat d'intercanvi a la Plaça de l'Església de Tornafort. Després, a les 22h hi haurà cinema a la fresca.

El próximo miércoles 17 de julio a las 19h tendrá lugar un mercado de intercambio en la Plaza de la Iglesia de Tornafort. Después, a las 22h habrá cine al aire libre.

On Wednesday July 17th at 7 pm there will be a market for exchanging at the Church Square in Tornafort. Later, at 10 pm there will be open air cinema.

50è Ral·li Internacional de la Noguera Pallaresa


Ja tenim aquí aquesta edició tan especial del Ral·li Internacional de la Noguera Pallaresa, la Cinquantena! Compartim el programa amb vosaltres perquè el pugueu gaudir:

15 de juliol

  • De 9 a 14 h. Descens popular des del càmping Riberies de Llavorsí al càmping Noguera Pallaresa de Sort
  • De 16,30 a 18,30 h. Enduro race Gerri de La Sal-Font de la Figuereta
16 de juliol
  • De 12 a 14,30 h. Cross racing Parc del riuet - Camp de regates l'Aigüerola
17 de juliol
  • De 12 a 14,30h. Open internacional d’eslàlom per patrulles al Camp de regates l'Aigüerola
  • De 16,30 a 18 h. Descens turístic nivel I (fàcil) Platjeta de l'escorxador de Sort- Montardit de Baix
18 de juliol
  • De 11 a 13,30 h. Excursió a peu per La Vall d’Àssua des de Caregue fins a la Mare de Déu de la Muntanya (escenaris de Les Veus del Pamano i Gran Nord). Trobada: plaça de Caregue Dificultat: fàcil
  • A les 19,30 h. Inauguració de l’exposició "El Pallars il·lumina Catalunya", a l’Arxiu Històric Comarcal
  • De 20 a 24 h. Open Internacional de Rafting nocturn al Camp de Regates l'Aigüerola
  • IV Noguera Pallaresa Music River Festival
  • Arrossada popular
  • Eslàlom de veterans de La Noguera Pallaresa
19 de juliol
  • De 18 a 21 h. Classificatòries Open internacional d’esquimotatge
20 de juliol
21 de juliol



¡Ya tenemos aquí esta edición tan especial del Rally Internacional de la Noguera Pallaresa, la Quincuagésima! Compartimos el programa con vosotros para que lo podáis disfrutar:

15 de julio
  • De 9 a 14 h. Descenso popular desde el camping Riberies de Llavorsí hasta camping Noguera Pallaresa de Sort
  • De 16,30 a 18,30 h. Enduro race Gerri de la Sal-Fuente de la Figuereta
16 de julio
  • De 12 a 14,30 h. Cross racing Parque del Riuet-Campo de regatas del Aigüerola
17 de julio
  • De 12 a 14,30 h. Open internacional de slalom por patrullas en el Campo de regatas del Aigüerola
  • De 16,30 a 18 h. Descenso turístico nivel I (fácil) playita del matadero de Sort-Montardit de Baix
18 de julio
  • De 11 a 13,30 h. Excursión a pie por el Valle de Àssua desde Caregue hasta la Virgen de la Montaña (escenarios de Las Voces del Pamano y Gran Norte).Encuentro: plaza de Caregue Dificultad: fácil
  • A las 19,30 h. Inauguración de la exposición "El Pallars ilumina Cataluña", en el archivo histórico comarcal
  • De 19 a 24 h. Open internacional de ráfting nocturno en el Campo de Regatas del Aigüerola
  • IV Noguera Pallaresa Music River Festival
  • Arrozada popular
  • Slalom de veteranos de La Noguera Pallaresa
19 de julio
  • De 18 a 21 h. Clasificatorias Open internacional de esquimotaje
20 de julio
21 de julio



And here comes this so special edition of the Noguera Pallaresa International Rally, the Fiftieth! We share the program so that you can enjoy it:

15th July

  • From 9 to 14 h. Popular Wildwater Descent Llavorsí-Sort, from Riberies campsite to Noguera Pallaresa campsite in Sort
  • From 16,30 to 18,30 h. Enduro race Gerri de La Sal-Font de la Figuereta
16th July
  • From 12 to 14,30 h. Cross racing Parc del Riuet- l’Aigüerola Slalom Course
17th July
  • From 12 to 14,30h. Open international Team Canoe Slalom in l’Aigüerola Slalom Course
  • From 16,30 to 18 h. Tourist Whitewater Canoeing Level I (easy) from the banks at the Escorxador (slaughter house) in Sort-Montardit De Baix
18th July
  • From 11 to 13:30h. Excursion on foot around the Valley of Àssua from Caregue to Mare de Déu de la Muntanya (settings for the book Voices of Pamano and the TV series Gran Nord).Meeting point: Main Square in Caregue. Level: easy
  • At 19:30h. Opening of the exhibition “El Pallars il·lumina Catalunya” (El Pallars lights up Catalonia), at the county historic archive
  • From 20 to 24 h. Open International Night Raftingat l’Aigüerola Slalom Course
  • IV Noguera Pallaresa Music River Festival
  • Popular rice
  • Senior Canoe Slalom La Noguera Pallaresa
19th July
  • From 18 to 21 h. Qualification for International Open Eskimo Rolling
20th July
21st July

JAM Pallars 2013 al PallarsDigital

Ara que ja ha finalitzat la JAM Pallars 2013, aprofitem per compartir l'article que pallarsdigital.cat ha dedicat aquest cap de setmana a l'esmentat event. Gràcies!

Ahora que ya ha finalizado la JAM Pallars 2013, aprovechamos para compartir el artículo que pallarsdigital.cat ha dedicado este fin de semana a dicho evento. ¡Gracias!

Now that JAM Pallars 2013 is over, we take the opportunity of sharing the article that pallarsdigital.cat has dedicated to this event. Thanks!

divendres, 12 de juliol del 2013

JAM Pallars 2013


Avui comença la JAM Pallars! Us hi esperem a tots!!!! Nosaltres ja estem calentant motors!

¡Hoy empieza la JAM Pallars! ¡¡¡¡Os esperamos a todos!!!! ¡Nosotros ya estamos calentando motores!

Today starts JAM Pallars! We wait for you all!! We are already warming up!

Viu el teu comerç al Carrer


Demà, durant tot el dia, els comerços de Sort sortiran al carrer amb ofertes especials i activitats. No us ho perdeu!

Mañana, durante todo el dia, los comercios de Sort saldrán a la calle con ofertas especiales y actividades. ¡No os los perdáis!

Tomorrow, during the whole day, shops in Sort will take the street with special offers and activities. You can't miss it!

Cor dels petits lliures d'Andorra

El proper 13 de juliol a les 22h tindrà lloc el concert "Cor dels petits lliures d'Andorra" a l'església de Sant Vicenç a Esterri d'Àneu. Més info: 973 626 345

El próximo 13 de julio a las 22h tendrá lugar el concierto "Cor dels petits lliures d'Andorra" en la iglesia de Sant Vincenç de Esterri d'Àneu. Más info: 973 626 345

Next 13th July at 10pm the concert "Cor dels petits lliures d'Andorra" will be held in the curch of Sant Vicenç in Esterri d'Àneu. More info: 0034 973 626 345

Festa Major de Beraní 2013

Aquest cap de setmana també podeu gaudir de la Festa Major de Beraní. Més info: 973 620 365

Este fin de semana también podéis disfrutar de la Fiesta Mayor de Beraní. Más info: 973 620 365

This weekend you can also enjoy Beraní's Festivities. More info: 0034 973 620 365

50 anys de piragüisme a la Noguera Pallaresa

Fins al 13 d'octubre podreu gaudir de l'exposició "50 anys de piragüisme a la Noguera Pallaresa". No us podeu perdre la inauguració el proper 13 de juliol a les 19:30h a l'Oficina de Turisme del Consell Comarcal del Pallars Sobirà, a Sort. Donat que coincideix amb la inauguracií del Ral·li 2013, hi haurà una actuació musical i refrigeris.

Hasta el 13 de octubre podréis disfrutar de la exposición "50 años de piragüismo en el Noguera Pallaresa". No os podeis perder la inauguración el próximo 13 de julio a las 19:30 h en la Oficina de Turismo del Consejo Comarcal del Pallars Sobirà, en Sort. Dado que coincide con la inauguración del Rally 2013, habrá una actuación musical y refrigerios.

Until October 13, you can enjoy the exhibition "50 years of canoeing in Noguera Pallaresa." Do not miss the opening on July 13 at 7:30 pm at the Tourist Information Office of the Pallars Sobirà's County Council, in Sort. Since the opening matches with the Rally 2013, there will be musical performances and refreshments.

Curs de lideratge personal i coherència interna


Encara ets a temps de no quedar-te a casa aquest cap de setmana! Els amics de BalmesBlancs ens porten el coaching a Llagunes de la mà de GR-coaching amb preguntes com:

Què et mou? Com vols viure? Com ser feliç?

Tots tenim les nostres creences limitadores, il·lusions, projectes, temors i no és fàcil trobar el camí on tot encaixi i ens permeti desenvolupar-nos i viure amb plenitud.
T'hi apuntes?



¡Aún estás a tiempo de no quedarte en casa este fin de semana! Los amigos de BalmesBlancs nos traen el coaching a Llagunes de la mano de GR-coaching con preguntas como:

¿Qué te mueve? ¿Cómo quieres vivir? ¿Cómo ser feliz?

Todos tenemos nuestras creencias limitadoras, ilusiones, proyectos, temores y no es fácil encontrar el camino donde todo encaje y nos permita desarrollarnos y vivir con plenitud.

¿Te apuntas?



You still have time not to stay at home this weekend! Friends of BalmesBlancs lead the coaching Llagunes the hand of GR-coaching with questions like:

What moves you? How do you live? How to be happy?

We all have our limiting beliefs, dreams, projects, fears and it's not easy to find the way in which everything fits, and allows us to develop ourselves and live fully.

Wanna join?

dimecres, 10 de juliol del 2013

22è Dansàneu


Ja tenim aquí el Dansàneu, un festival de dansa, música i teatralitat popular que tindrà lloc a Esterri d'Àneu fins el 14 de juliol! Podeu consultar el programa a la seva pàgina web.

¡Ya está aquí el Dansàneu, un festival de danza, música y teatralidad popular que tendrá lugar en Esterri d'Àneu hasta el 14 de julio! Podéis consultar el programa en su página web.

Dansàneu is here, a festival related to dance, music and populat theatre, which is held in Esterri d'Àneu until July 14th! You can check the schedule on their website.